Blog

El español de los medios, el español en los medios

Inés Olza y Manuel Casado trataron en la segunda jornada del Seminario de normas y usos del español sobre la posible existencia de un lenguaje específico en los medios. Analizaron las peculiaridades del español empleado en los medios y debatieron sobre las diferencias lingüísticas que debe haber entre información y opinión.  

Inés Olza, coordinadora del Grupo de Análisis del Discurso de la Universidad de Navarra, se centró en las transformaciones que sufre el lenguaje al entrar en los medios. “Podemos pensar que esos cambios no son lícitos. Pero en muchas ocasiones los lingüistas entendemos que el lenguaje se tiene que adaptar a la naturaleza de los medios y a su eficacia”, afirmó Olza.

En la ponencia también recordó la importancia de la prosodia, es decir, de todo aquello que recubre el mensaje, no tan solo los fonemas sino cuestiones como el tono o la curva melódica. Para ejemplificarlo puso un vídeo del corresponsal de Antena3 en Nueva York, José Ángel Abad, y animó a los estudiantes a analizar el tono empleado. Así consiguieron distinguir la diferencia entre las pausas naturales que se hacen al hablar o aquellas que se hacen para enfatizar algo.

seminario español 3
Alumnos de periodismo y traducción acudieron al seminario.

Manuel Casado, Director del Departamento de Lingüística hispánica y Lenguas modernas de la Universidad de Navarra, partió de la idea de que los medios siempre tienen un ideario detrás y tratan de influir en los oyentes y configurar la sociedad.  Sin embargo, también recordó que los periódicos en las sociedades democráticas tienen que dar entrada a todas las voces, no solo a las que concuerdan con la ideología del medio. Así llegó al gran debate que armó su ponencia: cómo conjuga un medio la obligación de recoger la pluralidad de voces que circulan sin perder la identidad del medio.

Por un lado, planteó que para ser imparcial lo que hay que hacer es utilizar un lenguaje que no sea valorativo, que sea neutro. Es decir, hay que limitarse a los hechos. Pero muchas de las palabras empleadas para explicar un suceso son valorativas en sí mismas: asesinato, homicidio, muerte, tortura, violación, prostitución… Así llegó a la conclusión de que todo hablar es manipular: “Las lenguas son camisas de fuerza del pensamiento. Cuando utilizo palabras estoy dirigiendo mi argumentación en un sentido u otro aunque yo no quiera”, afirmó Casado.

Finalmente planteó algún ejemplo práctico para comprenderlo mejor. Expuso dos titulares de medios ideológicamente contrarios que trataban sobre un mismo sondeo del CIS:

ABC: “El PP aventaja en 5,5 puntos a un PSOE que sigue cayendo, según el CIS”

El País: “El PP pierde la remontada en estimación de voto, según el CIS de enero”

Y llegó a la conclusión de que los textos informativos deberían caracterizarse por la objetividad y la imparcialidad, pero la ideología del medio siempre condiciona la información.

Universidad San Jorge